"Chúng tôi muốn chính quyền phải quỳ gối". Lời của một lãnh đạo sinh viên Hồng Kông, Wong Hon-leung.
Từ một tuần qua, hàng chục ngàn sinh viên và học sinh bãi khoá xuống đường đòi dân chủ ở Hồng Kông. Họ đòi Bắc Kinh tôn trọng thoả thuận giữa Trung Quốc và Anh quốc khi Hồng Kông được trao trả năm 1997, sau 150 năm thuê từ nhà Thanh. Theo đó, lãnh thổ Hồng Kông được hưởng chế độ dân chủ trong vòng 50 năm.
Những người biểu tình đòi hỏi bầu cử phổ thông đầu phiếu thực sự dân chủ, tức là có ứng cử viên độc lập, trong khi Bắc Kinh muốn áp đặt chính sách "đảng cử dân bầu". Sự độc tài của Bắc Kinh chứng tỏ đơn giản, bản thân họ không hy vọng được đa số người dân ủng hộ. Bộ mặt "chính nghĩa" của họ bị rớt.
Cao trào biểu tình có đến 80.000 người tham gia, dẫn đến sự đàn áp bằng lựu đạn khói và cay, cũng như việc bắt bớ gần 80 người trong đó có Joshua Wong, 17 tuổi, là một ngọn cờ đầu. Nhưng toà án Hồng Kông, trong một thể chế tam quyền phân lập, đã ra lệnh cho cảnh sát thả Joshua Wong và nhiều người khác.
Hồng Y Joseph Zen cũng đã gặp những người biểu tình và bày tỏ thái độ ủng hộ.
Đoàn biểu tình đã hô vang "nhục nhã, nhục nhã, nhục nhã" chỉ Bắc Kinh. Một học sinh 19 tuổi, Ryan Chung, nói "chúng tôi có quyền biểu tình ở đây. Thế giới cần phải biết những gì xảy ra ở Hồng Kông. Họ phải biết rằng chúng tôi muốn dân chủ, nhưng chúng tôi không đạt được ước nguyện".
Giao thông Hồng Kông bị tê liệt do biểu tình.
Trước sự việc diễn ra nhanh chóng và cường độ tăng, tổ chức đòi dân chủ có ảnh hưởng lớn nhất ở Hồng Kông là Occupy Central đã quyết định hành động sớm hơn dự tính. Đáng lý ra, họ sẽ làm tê liệt khu thương mại quan trọng nhất của Hồng Kông từ ngày 01/10 tới, ngày Quốc khánh của Trung Quốc. Nay, họ quyết định thực hiện điều này ngay vào ngày mai, thứ hai 29/09.
Tổ chức này cũng đã thực hiện một cuộc trưng cầu không chính thức đòi hỏi bầu cử tự do vào cuối tháng 6, trước ngày 01/07 là ngày mà Hồng Kông được trả về Trung Quốc năm 1997. Có 800.000 người đã tham gia ủng hộ, trên 3.5 triệu cử tri ở Hồng Kông.
Cũng ngày mai, thứ hai, giáo viên sẽ xuống đường phản đối sự đàn áp sinh viên, học sinh của cảnh sát Hồng Kông.
Khởi đầu đòi hỏi bầu cử dân chủ theo lịch vào năm 2017, nay bị đàn áp, những người biểu tình yêu cầu Trưởng đặc khu Hồng Kông Lương Chấn Anh từ chức để cuộc bầu cử diễn ra sớm hơn.
Trong khi đó, ông Lương Chấn Anh nói trước báo chí "sẽ cương quyết với sự chiếm giữ bất hợp pháp". Ông ta hứa hẹn chính quyền sẽ đàm phán với người biểu tình, nhưng không nói thời gian nào.
Theo nhà phân tích Sonny Lo, thì đây là một bước ngoặt. "Từ bây giờ, sẽ có xung đột mạnh giữa cảnh sát và người dân". Nhưng Bắc Kinh sẽ không thay đổi chính sách và khó có thể dự đoán kết quả.
Về phía Bắc Kinh, họ tin chính quyền sở tại có thể tự giải quyết vấn đề. Họ nói chống lại mọi hành động bất hợp pháp gây ảnh hưởng đến luật pháp và ổn định, theo phát ngôn của văn phòng đặc trách Ma cao và Hồng Kông, trên báo Tin mới.
Tóm tắt từ
https://fr.news.yahoo.com/hong-kong-manifestants-prod%C3%A9mocratie-campent-devant-si%C3%A8ge-gouvernement-062600229.html và http://www.tagesschau.de/ausland/proteste-hongkong-105.html
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét